Che dire, già il primo short uscito nel 2019 era spettacolare, ma questo m’ha fatto venì la pelle d’oca, quindi BAM, tradotto subito. O almeno, appena c’ho avuto tempo.
Sappiate che non ho letto la versione italiana del manga (tradotto da JPOP), quindi molto probabilmente non ho mantenuto coerenza con la loro terminologia.
Per la prima volta da quando siamo tornati a subbare abbiamo voluto scegliere un font strano per i dialoghi perché a me personalmente trasmetteva la sensazione giusta dato lo stile grafico dell’anime.

Dato che in realtà non ho nient’altro da dire perché sono stato già abbastanza esaustivo nel post di rilascio del Re dei Cervi, penso che vi lascerò all’unica notina di rilascio e alla visione di questo pv.

Notine di rilascio:

– il titolo dell’opera “Siúil, a Rún” probabilmente deriva da una canzone irlandese che significa “Vai, amore mio” o “Cammina, amore mio”, canzone che parla di una donna che vuole dare supporto al suo amore partito per una campagna militare.

Traduzione/Adattamento/Timing/Type: Zahj
Proofreading/Fatina cheerleader: Kiya Siph

Seeder e cheerleader adorabili: NiTr0gLiTcH e Manuuu
Raw provider: Manuuu

Download links: Nyaa <– ci trovate anche Mega | Streaming: facebook